08, Sze 2016

Vadjutka Design Ékszer: 5 év, átalakulás, ezüst ékszer

Emlékszem a pillanatra – úgy nagyjából 12 évvel ezelőtt -, amikor arra gondoltam, hogy én bizony nem szeretném főállásként űzni a gyöngyfűzést, ékszerkészítést, mert hamar kiégnék. Akkoriban esti hobbiként fűzögettem nyakláncokat, szabadidőmben – és a munkahelyemen (bocs, volt főnökök!) – böngésztem az internetet érdekes gyöngyök után kutatva. Nos, mint látjuk, az életem egészen másképp alakult a 12 évvel ezelőtti – kissé balga – gondolatomhoz képest.

Idén öt éve, hogy az ékszertervezés – és készítés a főállásom, jobbára csak ezt csinálom. Ez alatt az öt év alatt számtalan dolgot tanultam, sokat változtam. Példának okáért elkezdtem kitanulni valamit, amire gimnazistaként csak révedező tekintettel, álmodozva gondoltam: ez pedig az ötvösség, az ezüst megmunkálása. A napok, hónapok és évek peregtek, én pedig egyre inkább úgy éreztem, hogy eljött az idő a váltásra: ahogy egyre több ezüst ékszer formálódott a kezem alatt (melyben tanáromnak, Jermakov Katalinnak óriási szerepe volt és van), úgy éreztem a szükségét a megújulásnak, a tisztulásnak.

A Vadjutka Design Ékszer ötödik évfordulója elhozta ezt a pillanatot: boltműhelyem július közepétől augusztus végéig tartó felújításban átalakult, immár egy letisztultabb, könnyedebb világú műhelyben írom e sorokat. Az új boltműhelyben pedig helyet keptak az ezüst ékszerek is: nem is kicsit, és számomra ez egy fontos mérföldkő. Ezt a mérföldkövet szeretném megünnepelni veletek: 2016. szeptember 30-án, délután 5 órai kezdettel hivatalosan is megünnepljük az 5 éves évfordulót, az átalakulást és az ezüst ékszerek debütálását! Az 5 éves boltbuli Facebook eseményét itt találjátok: örülök a visszajelzéseknek! (Helyszín: Paloma Budapest, 1053 Kossuth Lajos utca 14-16., félemelet)

A felújításban meghatóan rengeteg segítséget kaptam, amit nem tudok eléggé megköszönni. Köszönöm, hogy segítségemre voltatok egy álomban, az átalakulásban: Munk Vera, Nádori Péter, Tóth Petra, Nyári József, Pallos Kinga, Leopold Erika, Farkas Eszter, Szabó Rebeka, Szabó Nóra, Barabás Béla, Kertész Andrea, Evanic Rita, Wild Anikó, Wild Péter, Hevesi Flóra, Kárpáti Zsuzsi.

A bolt 2016. augusztus 1-én

boltaug1n_2

A megújulási terv – Tóth Petra munkája

terv2

Akkor kezdjünk hozzá!

felujit2

A deszka – és falfestő brigád (egy része)

felujit4

felujit3

felujit5

A mesterember munkában

aug19pentek

2016. szeptember 1. (kép: Leaflingék)

ujbolt_vadjutka

Save

0

0

28, Már 2016

Emlékgyűrű egy kutyusért

Különleges kérést kaptam nemrég: egy kedves megrendelőm egy köves gyűrűt kért, melybe rejtsük el néhai kutyájának egy szőrszálát. Őszintén szólva először picit meglepődtem, picit bizarrnak éreztem ezt a kérést. Aztán felrémlett, mintha anno, az OKJ-s képzésen hallottam volna szaktörténet órán: száz-kétszáz évvel ezelőtt visznylag népszerűek voltak a gyászgyűrűként ismert gyűrűk, melybe általában a halott nevét, és halálának dátumát vésték, később még a (fény)képe is belekerült, néha pedig az elhunyt szőrszála (általában haja). A gyászgyűrűk a 14. századtól kezdve terjedtek el, majd 19. század végefelé szépen kimúltak a használatból, noha a két világháború között Amerikában még pár évtizedre visszatértek.

A gyászgyűrűk ideje általánosságban véve lejárt, ám úgy tűnik néha-néha valakinél még felrémlik, és visszatér egy elhunyt kutyus emlékére.

(forrás: wiki)

gy1  gy4

0

0

Új ezüst nyaklánc: Éjszakai hajókázás / New sterling silver necklace: Night sailing

sailing in the night sterling silver necklace

Pénteken sikerült befejeznem Jermakov Kati workshopján ezt a láncot. Az az érdekes ebben, hogy sokszor voltam már vitorlázni, éjszaka is, de valahogy nem sikerült igazán elkapnom a lelkesedést e sport iránt. Az elmúlt években viszont egyáltalán nem voltam vitorlázni, és úgy tűnik egy kicsit elkezdett hiányozni az éjszakai nyugodt ringás  a tengeren. Alább néhány kép a medál születésének körülményeiről.

***

On Friday I managed to finish this necklace on Kati’s workshop. What makes it interesting is, that though I have been to sailing excursions a number of times, I never managed to fall in love with this sport. I havent been to such advenures in the last couple of years, and it seems that I started to miss the relaxed feeling of being on the sea in the night. Here are some photos about the birth of this sailing necklace.

Az éjszakai ég plexiből készül / The night sky is made of plexi

éjszakai hajókázás ezüst nyaklánc vadjutka

A hajó: ezüst / The ship is made of sterling silver

hajó medál / sailing ship pendant

Ismerkedés az 1 mm nagyságú cirkon kővel / Trying to be friends with the 1 millimeter size zircon gemstone

cirkónia / zircon

Mindjárt kész: az icipici foglalat is a helyén / Almost ready: the tiny setting for the tiny stone is on its place

vadjutka ezüst ékszer / vadjutka sterling silver jewelry

Elkészült az Éjszakai hajózás medál / The Night Sailing pendant is ready

hajó a tengeren nyaklánc

ship on the sea necklace

0

0

Vendégségben: Ékezet Galéria / Visiting friends: Accent Gallery

ékezet galéria / dés-kertész dóra

Ékezet Galéria / Accent Gallery

Friss, modern és kedves. Ráadásul rend is van, tiszta felüdülés ide belépni. A Hajós utcában lévő Ékezet Galéria apró, ámde annál üdítőbb jelenség: tavaly október óta színesíti a hatodik kerületet. Dóra, Rita és Szilvi: ők, az Ékezet (design ékszer) Galéria, s egyikük sem ötvösként indult neki a gimnázium utáni  életnek, ám kisebb-nagyobb kanyarokkal mindhárman az ékszereknél kötöttek ki, majd egymás útjába – és a Hajós utcába – sodorta őket az élet. És már így a poszt elején lássuk be: sokak álma egy olyan utcára nyíló ékszergaléria, ahol egyetértésben dolgoznak együtt az ötvöstársak.

Ráadásul a lányok többet akarnak, mint egy statikus ékszergaléria. Havonta egyszer például “kávékoncert” van: azaz a vasárnapi ebéd után lehet menni jazz-t hallgatni, házisütit enni és persze ékszereket fogdosni. Más alkalmakkor a bátrabbak nekiláthatnak saját ékszerük ötvösöléséhez is: a galériában ugyanis havonta egy szombaton workshop is van – kezdőknek is!

Múltkor meg nőnapi divatbemutató volt a galériában: ez volt az a rendezvény, ami bebizonyította, hogy nem kell sok négyzetméter és még több pénz ahhoz, hogy valaki(k) kedves és színvonalas rendezvényt hozzon/anak létre. Ugyanis – a környékbeli autósok örömére – a modellek az úttesten járkáltak, majd távozóban mindenki kapott 1-1 szál tulipánt.

Az alábbi képekkel szeretnék mindenkinek kedvet csinálni ahhoz, hogy előbb vagy utóbb bekukkantson a lányokhoz: megéri!

Cím: 1065 Budapest, Hajós u. 41.

Facebook: Ékezet Galéria

***

Fresh, modern and sweet: it is very refreshing to enter. Accent Gallery is a small design jewelry gallery operated by three girls, who started silversmithing in their adulthood. They opened their studio in last October – they also work here – with the aim: they want something more than a gallery for beautiful design jewelry.

For example they organize silversmithing workshop for beginners once a month, as well as “coffee concerts”: once a month music lovers can come and enjoy music and home baked cookies after the Sunday lunch. A few weeks ago the organized a fashion show: this proved me, that you dont need so much money and hundreds of square meters to have a very professional and fun event.

You can have a look at the Gallery bellow, but I urge you to see Accent Gallery for yourself once you are in Budapest!

Cím: 1065 Budapest, Hajós u. 41.

Facebook: Accent Gallery

ékezet galéria / accent gallery, budapest

design jewelry budapest hungary

design ékszer ékezet galéria

ékezet galéria / accent gallery design jewellery hungary

Induljon tisztán a nap! / Let’s start the day with clean shop!

dés-kertész dóra ékezet galéria

Kezdődik a munka / Work begins

silversmithing studio workshop budapest

ötvös műhely budapest

Élő installáció / Living installation

accent design jewelry gallery / ékezet galéria design ékszer

Ezt nem hagyhattam ki: ázott gyöngyök az üveg alján

I just could not skip this: wet beads at the bottom of the jar

gyöngyök / beads

0

0

Ezüst ékszer: az állatorvosi ló / Sterling silver jewelry: trials and errors

ezüst ékszer plexivel

(See English text below.)

Hát van az úgy, hogy valami nem sikerül. Még hosszas próbálkozásra sem. Ez most egy ilyen történet / ékszer, aminek természetesen nagyon sok tanulsága van.

Két hónappal ezelőtt Kati design kurzusán a “vonal”, mint forma volt a téma, vonalakból álló ékszert kellett kitalálnunk és megcsinálnunk. Nekem viszonylag gyorsan az az egyszerű megoldás jutott eszembe, hogy három vékonyka egyenes vonalat teszek egymás mellé elcsúsztatva, és egy pici kis plexi kört, hogy legyen benne némi dinamika is. A tervezést kivitelezés követte – és amikor 5 óra fűrészelés, reszelés, csiszolás és forrasztás után is ott tartottam, hogy nem elég jó, akkor elgondolkodtam. Olyan egyszerűnek tűnt a terv: három kis vonalacska, meg egy köröcske pitty-putty és kész is.

Hát baromira nem lett az, és nagyon hamar le kellett vonnom két tanulságot is. Az egyik az, hogy ami olyan nagyon egyszerűnek látszik, az ezer százalék, hogy nem az: sőt, nagyon nehéz. A másik, hogy az ötvös munkában elengedhetetlenül nagyon fontos a precizitás – amivel én hadilábon állok. Vegyük csak a fűrészelést: nagyon-nagy koncentrációt igényel tőlem az, hogy tökéletesen egyenesen fűrészeljek. Amint mikronnyit elkalandozik a gondolatom – ami nem nehéz -, elkalandozik a kezem is és hopp: már meg is van a tized milliméternyi félrefűrészelés. Ezt aztán lehet reszeléssel és csiszolással korrigálni, de ahogy egy rendszerbe beavatkozol egy ponton, úgy a rendszer többi részét is ahhoz kell igazítani. Magyarán: akkor a többi részt is reszelni és csiszolni kell, ami anyagvesztéssel jár, azaz a szépen kiszámolgatott méretek módosulnak valamelyest.

A fűrészelés persze csak az egyik rész, ahol el lehet rontani az ékszert. A másik a forrasztás: a rosszul, túl sok anyaggal forrasztott medál iskolapéldája e fenti, mivel a túl sok forrasz beragad a reszelővel megközelíthetetlen részekbe és úgy néz ki, mintha egy miniatűr hegy lenne az ékszeren. Harmadjára pedig a foglalással is sokat lehet rontani a helyzeten: az én esetemben például nem használt szegény medálnak, hogy helyenként túlzottan megnyomtam a foglaló szerszámot és ezért csipkés lett a foglalat – természetesen nem szándékosan.

Összegezve: két hónapon keresztül igyekeztem javítani a medál állapotán, de nem lett szignifikánsabb jobb. Úgyhogy úgy döntöttem nem hagyom magam, és csinálok másik vonalas medálokat, ahol majd jobban koncentrálok a fűrészelésnél, forrasztásnál és foglalásnál. Nem adom fel: egyszer csak sikerül valamit precízen kivágni!

****

OK, sometimes it is just not working . Not even after trying it very hard. This is a story about trying very hard an not succeeding, that has a lot of conclusions.

Two months ago I participated in Kati’s design workshop again, and we had to design and make a sterling silver jewelry with the theme “lines”. I quickly had an idea: three thin lines next to each other with a little red plexi circle to add dinamics.  I drew it, and started to make it – but after 5 long hours of sawing, filing, sanding and soldering I still was not content with the outcome, that made me think. It seemed so easy: three little lines and a small circle, and that is it!

Well, it is not, and I had two conclusions right away. First of all: something that seems so very easy is 1000 % that is is quite difficult. The other conclusion is that silversmithing is about precision – something that I am struggling with.

Lets look at sawing for example: I have to concentrate really well if I want to cut a perfectly straight line – if anything draws away my attention (that can happen quite easily) my hand goes with it, and there we are: a slight deviation from the straight line. It can be corrected with filing and sanding – but if you alter a calculated system, the whole system changes and you have to adapt other parts of the system accordingly.

Also, you can mess up the design with improper soldering and stone setting: I did both in my urge to make it better.Of course, it got worse. I used far too much soldering material, and pushed too hard the stone setting tool, so the setting has lacey edges.

To sum it up: I tried to make the pendant better for two months, but in the end it did not work out. I became nervous and decided that this cannot let me down, so I will make new “Line” pendants, and I try to concentrate even better while sawing, soldering or stone setting. I will not give up: someday I will be able to cut with the saw precisely!

sterling silver design jewelry with plexi

0

3

Ezüst ékszer: ősi díszítési módok és egy kis misztika / Silver jewelry: ancient embelishment techniques and a little mystery

miao ékszer / miao jewelry

forrás / source

(Scroll down for English text)

Hétvégén ismét Katinál voltunk: egy tematikus design kurzus első alkalmaként. A téma: ősi díszítési módok, felületdíszítés – és ezek alkalmazása modern környezetben. Meghallgattuk a bevezetőt, megnéztük a képeskönyveket és az én fejembe a fent látható fülbevaló képe égett be (ez nem volt benne a könyvekben) olyannyira, hogy ezzel a fejemben lévő képpel kezdtem el dolgozni, azaz vázlatokat rajzolni.

2. Vázlatok / Drafts

vázlatok / drafts

Az egyértelmű volt, hogy ebből medál lesz, nem fülbevaló. Pluszban megjelent a piros fonal is mint díszítő elem, amely szintén valamilyen ősi jelkép: azt hiszem a gonoszat űzi el. A medál elkészült, és mivel volt még egy kis idő, ezért csináltam hozzá egy gyűrűt is.

3. Medál / Pendant

ezüst medál / sterling silver pendant

4. Gyűrű / Ring

ezüst gyűrű / sterling silver ring

ezüst nyaklánc / sterling silver necklace

Namármost: csak nem hagyott nyugodni az eredeti fülbevaló eredete, ezért elkezdtem keresgélni; így találtam meg a fenti képet. Azt írták, hogy ez a fajta ékszer a Miao törzs ékszere. Mi az a Miao? Olyan ismerősen hangzott… egy kis gugli, egy kis wiki és ki is derült: a Miao törzs Dél-Kínában él. És akkor leesett:  épp hét évvel ezelőtt jártunk ott, kapaszkodtunk fel a Long-Ji rizsteraszokra, na ott voltak mindenféle törzsi ruhába öltözött nénikék, akik 10 yüanért kibontották hajukat és plusz 10 yüanért még énekeltek is eközben. Ők voltak a Miao törzs megmaradt tagjai.

Lenyűgöz, ahogy az események és emlékek valamilyen misztikus módon visszaszivárognak az alkotásokba.

5. Miao asszonyok énekelnek és kibontják a hajukat Dél-Kínában / Women from the Miao tribe are singing and combing their very long hair

miao törzs dél-kína / miao tribe southern china

Még több kínai kép / More China pics

In the weekend we have been to the silver jewelry workshop again: it was the first in a series of a course, dedicated to the basics of design. The topic was: ancient embellishment techniques, surface patterns – and their usage in modern design. Kati – our teacher – gave a short lecture, showed us books, and then we started to work. Somehow the picture of a tribal earring had burnt into my mind (shown on the very first picture above, and it was not in the books), so I started to work with this picture in my mind, which means I started to draw the drafts (2. pic)

It was clear, that my piece will be a pendant – not earrings -, and somehow red thread also came into my design, which is also an ancient embellishment: it sends away the evil things. After making the pendant I had some time left, so I quickly made a matching ring as well. (Pic 3 and 4.)

Meanwhile the picture of the tribal jewelry in my head did not let me rest, so I started to search the net at home: this is how I found the picture above. They say, that it is made by the Miao tribe. Miao…what is that? I heard this somewhere….a few seconds with google and wiki, and it turned out: Miao is a tribe living in Southern China. And then I remembered. Seven years ago as we were heading towards the Long Ji rice terraces in Souther China, we met women who offered to show their very long hair for 10 yuan, and sing for another 10 yuan. They were the Miao women.

I am truly fascinated by the way, how encounters and memories come back into art / design in a mystic manner.

0

2

Új játék / New toy

beütő /stamping tool

Új játékom van: szupercuki beütők!

Van néhány (vagyis inkább sok) új design a fejemben apró mintákkal, úgyhogy ma el is kezdtem a kísérletezést:  már most látom, hogy hosszú út lesz az, amire a végleges forma és módszer kialakul. Imhol a nulladik verzió, azaz az első ütések a kedvenc beütőmmel, ami természetesen szívecske.

***

I have new toys: stamping tools!

I have a few – or better say a lot – new designs in my mind, and today I started to experiment. What I can see now, is that it will definitely be a long road untill I will have the final method and design. Here is version zero: the testing of my favourite tool, which happens to be – what a suprise! – a heart.

karika szívecskékkel / hoop with hearts

Tájkép csata után / Scenery after the battle

ötvös asztal / silversmiting table

0

0

Ezüst ékszer: Pipacs az ágon / Sterling silver jewelry: Poppy on the branch

ezüst ékszer workshop / sterling silver jewelry workshop

(Scroll down for English text)

Még tavaly történt, hogy az ötvös iskolában csináltam egy pipacsos faágat. Nagyon örültem neki, de csak rövid ideig, ugyanis öt perc hordás után kiderült, hogy statikailag nincs rendben: az ágas fele lefittyed, mivel ott jóval több a súly. Hiába kedves, hiába tetszik: úgy nem lehet hordani egy nyakláncot, hogy két perc után tótágast áll a nyakban.

Így nem sokkal később készült egy következő változat, melyben e problémát kiküszöböltem, ám egy nem várt új probléma keletkezett: a teljes ágacska fordult ki a helyéből. Mondanom sem kell: nem örültem. Olyannyira nem, hogy le sem fényképeztem. Félretettem a pipacsos ág projektet, mondván, hogy egyszer majd jön rá a megoldás.

És jött. Múlt hétvégén ismét Jermakov Kati ezüst ékszer workshopján voltam, ahol ismét elővettem a pipacsos ág problematikáját – és ő javasolt is egy megoldást, ami be is vált. Tized grammok számolgatásával járt ez a megoldás, de megérte: nemcsak nem fittyed le most már az ág, de egészen fa jelleget is öltött.  Immár elégedett vagyok a faággal: alább néhány kép az elkészültéről.

***

Last year I made a branch with a poppy flower on it in the silversmithing school, and I really liked it. But only for five minutes, because it turned out, it has serious statical problems: the branch part turned down after wearing it for tow minutes, because it was too heavy.

Later I made a new version, trying to solve the problem. Well, I did solve that problem, but I found a new one: the total branch turned upside down. I wasnt happy at all, and I did not even take a photo ov the second trial. I decidec to put aside this project until I find a solution.

And the solution arrived last weekend, when I participated in the silver jewelry workshop of Kati Jermakov again. She gave me an advise and it worked. I had to calculate with the tenth part of each gram, but it worth: the poppy on the branch is not only standing firmly, but it looks even more like a branch. Finally I am satisfied with the result: here are some photos of the making proccess.

Az eredeti pipacsos faág / The original poppy on a branch

első próbálkozás / frist trial

Tervezgetés, számolgatás / Planning and calculating

pipacsos faág készülőben / sterling silver branch with poppy in the making

Tájkép csata után / Scenery after the battle

sterling silver design jewelry / ezür design ékszer

Kész: Pipacs az ágon / Ready: Poppy on a branch

pipacsos ág ezüst nyaklánc / poppy on a branch sterling silver necklace

0

1

Ékszer: Állatfarm és egyebek / Jewelry: Animal farm and more

visy dóri pingvin karkötő / dori visy penguin bracelet

Visy Dóri: Pingvin karkötő / Dori Visy: Penguin bracelet

(Scroll down for English text.)

Beleszerettem ebbe a kis pingvinbe. Szeretni való apró, esetlen kis élőlény. Mindezt hihetetlen kedvesen ragadja meg Visy Dóri, akinek új, nyári ezüst karkötő kollekciójának egy darabjáról van szó. Van ebben mindenféle kedves állat: bagoly, majom, vizsla, de még gumikacsa is. A nem állat szekcióban pedig a szívemnek oly kedves Csillagok Háborúja eposz két emblematikus alakja: Leila hercegnő és Csubakka is indulnak, közvetlenül a cseresznyés muffinok társaságában. Úgy érzem, hogy ezek a karkötők ideálisak például vízpartra: a gumikacsa és a pingvin biztos nem fog panaszkodni.

Dórinak persze nemcsak ezek a cuki munkái vannak: alább látható egy kisebb válogatás a rendkívül színes és izgalmas “Nature” kollekciójából.

A nyári karkötőket Dóri Facebook oldalán lehet megtekinteni, a különféle kísérletezős kollekcióit pedig a honlapján.

***

I fell in love with this cute little penguin above. He is so tiny and lovable – perfectly made by Dori Visy, a fellow Hungarian jewelry designer. But this penguin is only one member from her new summer sterling silver bracelet collection: the penguin is accompanied by an owl, a dog, a monkey, and even a rubber duck. Also, you may find characters from my favourite film epic Star Wars: Princess Leila and Chewbacca are also members of Dori’s summer bracelet crew. I think these are perfect for a summer vacation on the sea shore: the rubber duck and the penguin will not complain for sure.

Dori is also known for her beautiful and experimental sterling silver jewelry: below you may find a few of her “Nature” collection.

You can see Dori’s summer bracelets here, on her Facebook page, and her other works on her website.

visi dóri pingvin karkötő / dori visy penguin bracelet

visy dóri majom karkötő / dori visy monkey bracelet

visy dóri gumikacsa karkötő / dori visy rubber duck bracelet

leila hercegnő és csubakka / princess leila and chewbacca

Nature kollekció / Nature collection

visy dóri ezüst ékszer gyűrű / dori visy sterling silver ring

visy dóri gyűrű

visy dóri ezüst gyűrű cica / dori visy sterling silver cat ring

visy dóri / dory visy

0

0

Buborékok: vizsgamunka / Bubbles: my masterpiece

bubbles / buborékok

forrás / source

“Egyszer egy indiai hercegnő édesapjától kapott gyűrűvel felkeresett egy hindu bölcset. Azt kérte tőle, hogy véssen a gyűrűbe olyan bölcsességet, mely a szomorú napokon vigasztalja, a nehéz helyzetekben bátorítja, a boldog időszakokban pedig óvatosságra inti. A bölcs pár nap múlva visszaadta a gyűrűt Egyetlen szót vésett bele: Elmúlik”

Buborék: könnyed, légies, múlékony.
Teljes ellentéte a fémnek, mely kemény és maradandó.

Ez az ellentét izgatott, amikor elkezdtem foglalkozni a Buborékok – avagy minden elmúlik címet viselő, vizsgamunka szettem gondolatával. A buborékokkal kapcsolatban elsősorban azok légiessége, múlékonysága ragadott meg: egyik pillanatban ott vannak, a másikban nincsenek, csak úgy, mint életünk boldog és szomorú pillanatai egyaránt.

….Így kezdődik és folytatódik a vizsgamunkámhoz írott rövid szöveges összefoglaló. Talán túlzás lenne azt állítani, hogy már a tervezésnél mindez (fentebb) tudatosan jelen volt, mert nem volt. Inkább csak érzésfoszlányok, gondolatcsírák, képek, melyek lassan értek össze eggyé: akkor amikor meg kellett fogalmaznom, hogy mit is csinálok, csináltam.

Szeretem a fémbuborékokat. Noha jópár tökéletlen részt látok a kivitelezésben,  ezúttal úgy érzem, hogy sikerült formába öntenem azt amit érzek és gondolok.

***

“Once an Indian princess visited a Hindu wise man with her ring she got from her father. She asked him to carve wisdom into the ring which would comfort her in sad days, would encourage her in difficult situations and would caution her in happy times. The wise man gave back the ring a couple of days later. He only carved a word on it: PASSES…”

Bubbles are light, airy and caducous. It is the perfect contrast for metal, which is solid and enduring.

This contrast caught my mind when I started to design my masterpiece set named Bubbles – it passes. I was interseted in the caducous nature of bubbles: in one moment they are there, and in the other they are gone, just like the happy and sad moments in our lives.

This is how the paper I wote about my masterpiece set starts. But I think it would be an overstatement to say that from the beginning I was conciously designing my set keeping in mind all of the above. Rather I only had feelings, thoughts about it, and all came together when I had to think about it, and had to describe what I did, what I do.

I like these metal Bubbles. Though I see a lot of imperfect parts in the workmanship, I think this time I managed to put my thoughts and feelings in a form.

bubbles - draft

buborékok - vázlat

buborékok - vázlat

buborékok - nyaklánc

bubbles - earrings

buborékok - gyűrű

vizsgamunka csomagolás

0

2