Werk: esküvői kollekciós fotózás / Werk photos of the wedding jewelry photo shoot

werk fotók

Beállítás tesztelése: Klaudia és Erika, aki aznap rendezőasszisztens lett

Testing: Klaudia and Erika, who was my assistant for that day

(Scroll down for English text.)

A múlt hétvégén megvolt életem első sokszereplős fotózása, és azt kell hogy mondjam: fantasztikus volt. Január közepén kitaláltam, hogy ha már lesz esküvői ékszerkollekcióm, akkor nem ártana pár kép úgy is, hogy menyasszonyokon vannak az ékszerek. Igen, de honnan szerezzek én most menyasszonyokat? Mint oly sokszor már a közösségi média oldotta meg ezt a feladatot is: rövid időn belül 8 “menyasszonyom” is lett, azaz olyan ismerősök, barátok, akik megtartották a menyasszonyi ruhájukat. Modellek tehát gyorsan kerültek, ezután következett a szervezési rész, s ez felülmúlta a legvadabb fantáziálásaimat is. Ahogy közeledett ugyanis a fotózás időpontja, egyre több ember ajánlotta fel a segítségét helyszínre, sminkre, dekorációra és egy sor olyan dologra, amire eredetileg nem gondoltam, de kiderült, hogy nagyon-nagyon jól jöttek. Sőt: a fotózás előtt egy nappal még rendezőasszisztensem is lett, mely igen nagyon sokat jelentett a fotózási forgatagban.

Amikor korábban nézegettem egy-egy modellekkel készült fotózásról a képeket, akkor sosem gondolkodtam azon, hogy mennyi munkával, gondolkodással jár egy ilyen. Nos: a fotózás napján megtudtam. Nyolc modell koordinálása (akik többsége kisgyerekes anyuka), fotózási sorrend kialakítása, az ékszerek beosztása, a beállítások nézegetése és újak kitalálása – csak pár feladat, amit egyidejűleg kellett csinálni. Mit mondjak: fárasztó volt, viszont minden perce megérte. Nemcsak hogy imádom az elkészült képeket, de rengeteget tanultam ezen fél nap alatt. Alább néhány werk fotó a fotózásról, és nemsokára jönnek a képek is!

***

Last week I had my very 1st photo shoot with models, and it was fantastic. In January I thought that it would be great to take some pictures with brides, to introduce my new wedding jewelry collection. But from where van I have a few modeling brides? The answer came from the social media, as usual. Only a few days later I had 8 models: all of them friends who had preserved their wedding dress. The next step was to organise the entire photo shoot: location, photographer, decoration etc., and I got so many help in this, that I was (and still I am) totally overwhelemd. Someone offerd their flat, another someone offered to do the make-up, to give me decoration etc etc. One day before the shooting I even found an assistant (my friend, Erika), who proved to be a big help.

Looking at the final photos of other photo shoots I never imagined how much work it means. I (or we) had to coordinate 8 models (most of them are moms with small kids), make the shooting schedule, pairing the dresses and the jewelry, thinking of new shooting angles – a few of the tasks we had to manage at the same time. But it totally worth: not only I love the outcome, but I learnt a lot. Below you can see a few werk photos, and the final ones are also coming soon!

Zita, a sminkes munkában / Zita, the make up maker is in work

preparations: make up

Várakoznak a ruhák / Dresses are waiting

A helyszín a Csipkedesign főhadiszállása / Location: Csipkedesign’s headquarter

menyasszonyi ruhák

Traccsparti / Chatting

brides waiting

Ilyen fantasztikus dekoráció volt (mind elfogyott!): cupcakes: Cupp Cake, tortaállvány: Oltári Bazár

We had this fantastic decoration (nothing left!): cupcakes are from Cupp Cake, the the cake holder is from Oltári Bazár

cuppcake

Étcsokis-kávés bonbonok is voltak: Praliné Paradicsomtól / We had bonbons as well from Praliné Paradicsom

praliné paradicsom

Hammm! / Yummm!

yummm, cupcakes

Extrém körülmények: Mórocz Tibor, fotós munkában / Extreme conditions: Tibor Morócz photographer in action

photographer in action

wedding jewelry collection photo shoot - werk

De vagány! / How cool!

vadjutka esküvői ékszer kollekció fotózás

0

2

Rockabilly hétvége: pin-up lányok és autók / Rockabilly weekend: pin-up girls and cars

chevrolet old US car

Kalandvágyból kifolyólag, nagyjából egy hónapja Rockabilly hétvégén jártam Agárdon. Őszintén szólva kifejezetten vonzódom ahhoz, hogy néha erősen kilépjek a komfort zónámból, hogy ne a megszokott helyeimre menjek, hogy teljesen új élmények érjenek.

Ticci Rockabilly meghívott az amerikai autós és rockabilly hétvégére, én meg mentem és nagyon érdekes volt. Finoman szólva sem vagyok egy autó-őrült, de azért ezekben a régi amerikai autókban mégis van valami elegancia, valami tartás, szóval van egy megjelenésük. Ennek köszönhetően életemben először autókat (és motorokat!) fotóztam, valamint belőtt sérójú embereket, rokizó párokat.

Estefelé pedig a lányok átváltoztak: 50-60-as évek stílusú ruhákban szaladgáltak pörgős szoknyákban és elképesztően megcsinált frizurákkal. Igazi időutazás volt: mintha a Grease – Pink Ladies kalandjai, 34. rész forgatásába csöppentem volna. Mit ne mondjak, azért mégiscsak van valami ezekben a a régi, nagyon nőies rucikban: másfajta életérzést, tartást adnak azokban a pillanatokban, amikor viseljük.

****

Since I like to move out from my comfort zone and from time to time go to places I never go, I went to a Rockabilly weekend a month ago. Ticci Rockabilly invited me to an American Car and Rockabilly evenet, and I accapted: it proved to be very interesting. I am very far from being a car-fan (softly speaking), but these old American cars definitely have something, some kind of elegance, some kind of timeless appaearance. So I ended up photographing US cars and motorbikes from the 50s-60s, people with old style hair, couples dancing rock’n’roll.

And in the evening women transformed: they dressed up into their 50-60s style clothes with matching hairystyle; it was something like being on the filming location of Grease- Advantures of the Pink Ladies, part 34. I have to say, there is something in these vintage (-styled) dresses: they give us some kind of very feminine, yet different atmosphere – compared to the modern dresses.

Nem tudtam ellenállni a régi autóknak / I could not resist these old cars

olds mobile régi amerikai autó

american car weekend

régi amerikai autós hétvége

Szerény lámpácska / A tiny-little and modest lamp

60s cars

Régi autó K-EU-ból, go Trabi, go / Old car from Eastern EU, go Trabi, go

lakeside weekend trabant

Elvis, Rock’n’roll, buli / Elvis, rock’n’roll, party

rockabilly koncert

rock'n'roll

Kyra Blaze: pin-up és real size model / Kyra Blaze: pin-up and real size model

kyra blaze pin-up girl model

pin-up girl model kyra

rockabilly lifestyle

0

2

Egy laza hétvége képekben / A relaxing weekend in pictures

tea

Az elmúlt hétvégét Londonban és Brightonban töltöttem: egy barátnőmet látogattam meg, valamint pihentem és kínosan ügyeltem rá, hogy számítógépnek a közelébe se menjek, ellenben mindenképp lássak tengert. Ennek eredményeképp egy gyönyörű és laza hétvégét töltöttünk el ráérős reggelikkel, afrikai étteremmel, kocsmázással és természetesen a brightoni tengerparttal. Képes beszámoló alább.

****

I spent last weekend in London and Brighton: I visited a friend of mine, and I was really careful in avoiding laptops, and in visiting the seashore. As a result we had a really fun and relaxing weekend with long breakfasts, eating in Ethiopian restaurant, with visiting pubs and of course with the seashore at Brighton. See my photo reportage below.

Első utam Londonban a Liberty London boltba vezetett természetesen /

My first visit in London was to the Liberty London shop of course

liberty london

Ráérős reggeli teával / Long breakfast with tea

london, reading

Séta a Reading-i temető mellett / Walk beside the Reading cemetary

london, reading

Kihagyhatatlan: pink virág / Must have photo: pink flowers

london, reading

Reading kilátás / Reading scenery

london, reading

Brightoni csendélet / Brighton still life

brighton, uk

Szappanbuborékfújó akcióban 1. / Soap bubble maker guy in action 1.

brighton, uk

Szappanbuborékfújó akcióban 2. / Soap bubble maker guy in action 2.

brighton, uk

Szappanbuborékfújó akcióban 3. / Soap bubble maker guy in action 3.

brighton, uk

I love Brighton kép / I love Brighton photo

brighton, uk

Távolban egy fehér vitorla / White sailing boat in the distance

brighton, uk

Ha nem lenne ott a Museum Shop felirat, beköltöznék / If the “Museum shop” sign wasnt there, I would definitely move in

brighton, uk

Brighton tengerpart / Brighton seashore

brighton, uk

Voltak érdekes graffitik is / We saw some interesting graffiti

brighton graffiti

Hol, hol? Itt, itt! / Where, where? Here, here!

brighton, graffiti

Kapcsolat / Connection

brighton, graffiti

Jó éjszakát Brighton / Good night Brighton!

brighton, uk

brighton, uk

0

3

Társadalmi hasznosság percek: Önkéntesség képekben

önkéntesség kiállítás kogart 2013

Az ehavi Társadalmi hasznosság percek az önkéntesség apropóján egy gyönyörű fotókiállításról szól. Már az apropó is nagyon érdekes: a Kogart május 24-31. között Kapocs címmel az önkéntességről rendez kiállítást többféle megközelítésből. Ennek egyik formája Wendl Péter fotókiállítása, aki azt fotózta három hónapon keresztül, ahogy önkéntesek látássérülteket tanítanak táncolni.

A többségi társadalomban magától értetődő a tánc betanulása: adott mozgássort leutánzunk több-kevesebb sikerrel. De mi van akkor, ha nem látjuk, amit utánozni kell? Ekkor felértékelődik az érintések szerepe, hiszen az új, nem magától értetődő mozdulatokat csak érintésekkel, irányítással lehet átadni. “A fotózás során döbbentem rá, hogy emberek fotózásánál milyen fontos a szem. Nézegettem otthon a szemekre koncentráló képeimet, de nem adták át azt a hangulatot, ami ott szinte kézzel fogható volt. Ekkor jöttem rá, hogy másképp kell ezt megfogni: nem azt kell megörökíteni, ahogy ők néznek másra, hanem azt, ahogyan mozdulnak, ahogy egymáshoz hozzáérnek. Nagyon nehéz volt megörökíteni azt, hogy ezek az emberek boldogok” mondja Péter arról, hogy mi volt számára a legnagyobb kihívás a három hónapos fotózás alatt. A tánctanulás mindemellett nemcsak a látássérültek életét befolyásolta, hanem Péternek a segítségnyújtásról, önkéntességről alkotott szemléletét is valamelyest átalakította. “Ebben a társadalmi közegben az egymáson való segítés annyira egyértelmű, ami a ‘normális’ életben nem az. Kicsit megváltoztak az én gondolataim is arról, hogy én hogy tekintek a segítségnyújtásra.”

A Kapocs kiállítás ingyenesen megtekinthető.

Helyszín: KOGART Galéria Andrássy út 108.
Időpont: 2013. május 24-31. (10:00-18:00)

Wendl Péter honlapja és Facebook oldala itt tekinthető meg.

wendl péter fotó

peter wendl photography

0

0

Karácsonyi fotózkodás / Xmas photoshoot

vadjutka karácsonyi fotózás

(Scroll down for English text)

Úgy kezdődött, hogy a húgom – aki korábban modellkedett nekem – nehezményezte, hogy lecseréltem őt egy papírmasé bábura. Mi tagadás: az valóban kevéssé életteli. Hamarosan kiderült, hogy Vera barátnőm is jó emlékeket őriz magában a közös fotózkodásokról, úgyhogy ez elég apropó volt nekem arra, hogy szervezzek egy közös karácsonyi fotózást. Ezúttal a kettős modell-hadseregem három főre bővült: Vera barátnőm kislánya is csatlakozott – már amikor kedve tartotta.

Ami a karácsonyi álarcokat illeti: a fotózás után természetesen nem dobtam ki, hanem a boltban várják a vállalkozókedvű arra járókat egy-egy kép erejéig. Tehát ha a Madách tér környékén jártok, vagy épp ékszerért jönnétek, akkor örülnék, ha egy-egy képpel ti is részesei lennétek a karácsonyi albumnak!

***

The Xmas photoshoot was initiated by my little sis – who was my model for a long time: she was practicly hurt when I changed her to a mannequin. It is hard to deny: a mannequin is less vital than a human. Also, I asked my friend  Vera – who was my former model as well – about her experiances as a model, and it turned out she liked it! So the idea came: why not have a Xmas photoshoot together? This time the two-persons model army got one more tiny model: little daughter of Vera also took part in the photoshoot – whenever she wanted.

Regarding the Xmas masks: I did not throw them away, in fact they have a big role in the Xmas life of my shop in downtown Budapest: everyone can have a photo with them in my shop! So if you are around, or plan to buy jewelry from me be prepared: I will ask you to have a photo with one of the masks, and I will put it into my Xmas Photo Album!

vadjutka xmas photoshoot

design ékszer nyaklánc karácsony

design jewelry necklace vadjutka

karácsonyi ékszerfotózás vadjutka

christmas jewelry photoshoot vadjutka

vadjutka design ékszer nyaklánc

télapós fotózás

santa claus photoshoot

wild-testvérek / wild-sisters

szarvasok ékszerrel / deers with jewelry

0

1

Szellemek a Svábhegyen

bupap séta a svábhegyen

Nemrég turista voltam a saját kerületemben. Oly sok helyen turistáztam már a világban, de a saját városomat olyan mélyen nem ismerem. Ráadásul egyre több olyan szervezet van, melyek tematikus helyi sétákat szerveznek. Ezek egyike a BUPAP, melynek lelke Lénárd Anna – aki amúgy képzőművész -, s melynek Szellemek a Svábhegyen címet viselő helyi-önismereti sétáján jártam pár hete. Mit mondjak: megrázó volt.

Itt élek egy ideje, de alig tudtam valamit a kerület múltjáról, melyen eléggé erőteljesen áthaladt a huszadik századi történelem. És ez adja e túra lényegét: egyfajta szembenézés a múlttal, ami teljesen körülvesz minket. Hátborzongató a kerítésen kívülről nézni olyan házakat, ahol néhány évtizede százakat, ezreket kínoztak meg. A túra közben láttam magam előtt, ahogy először zsidókat, később a kommunista rendszertől idegen állampolgárokat tartanak fogva és kínoznak meg olyan házakban, melyeket mi most egy kellemes napsütéses napon, nyugodt polgári közegünkből hümmögve nézünk.

Sírtam. “Hogy tudnak így élni, ezekben a lakásokban?!” kérdeztem magamtól. A válasz könnyű: úgy, hogy ők sem tudják. Ezért fontosak az ilyen helyi-önismereti túrák. Személy szerint én boldog vagyok, hogy nem akkoriban éltem, és mint egyfajta utód úgy gondolom, hogy nagyon fontos tudnunk, hogy mi és hogyan történt, még ha fáj is. Nem szeretném, ha 60 év múlva az én házam előtt járna egy helyi turistacsoport hasonlóan borzongva.

Köszönöm ezt az élményt BUPAP/ Anna!

Alább egy kis képes összefoglaló a sétáról és a svábhegyi szellemekről.

A kezdetek: a kerület a 19. század közepétől kezdett benépesülni, egyik legismertebb lakója az volt, akiről a Költő utcát is elnevezték: Jókai Mór.

svábhegy költő utca

A Bupap lelke, Lénárd Anna a Jókai kertről mesél: Mór bácsi nagyon értett a növényekhez, csak az ő szőlője nem pusztult ki az egyik nagy szőlővészben.

bupap séta budapest

Steindl-villa: Az Országház építője itt élt családjával és testvérével.

svábhegy, steindl villa

A világon másodikként (Svájc után) a Svábhegyen vezették be a fogaskerekűt még Buda és Pest egyesítése előtt. Azért ez eléggé menő.

fogaskerekű

Régen Hotel Majestic, ma lakóház. A romos fáskamrákat közel hetven éve nem használják: a második világháború alatt a Gestapo főhadiszállása volt a hotel, és itt tartották fogva a zsidókat.

hotel majestic, svábhegy

Egy híres pad: itt pihent meg gróf Széchenyi.

száchenyi padja

Ma a rendőrtiszti akadémia egyik épülete. Korábban a fogaskerekű svájci származású építőjének villája, később zárda, majd az ÁVH kiképzőközpontja.

ház múlttal: villa, zárda, ávh, rendőrképző

A valamikori Golf Klub. Mert a Svábhegyen golfpálya is volt ám!

golfklub

Ma: ház az Eötvös úton. Régen: az ÁVH titkos épülete a hírhedt hatszögletű szobával.

ávh és hatszögletű szoba

0

1

Egy hét Párizsban 1. / One week in Paris 1.

georges braque

Georges Braque: Gyömölcskosár és kártyák / Fruit Dish and Cards (1913)

Noha negyedszer voltam Párizsban, azt hiszem most szerettem bele igazán.  Van valami lazaság, elengedettség és természetesen stílus a levegőben, amiért jó ott lenni (turistának legalábbis biztos). Annyi élmény ért egy hét alatt, annyi mindent láttam és fotóztam, hogy mini sorozat lesz a párizsi képekből / élményekből. A sorozat első darabja csak úgy általában az életérzést, az atmoszférát van hivatva szemléltetni, s innen haladunk majd a konkrétabb helyek, élmények irányába. Az összes képet itt lehet megnézni, alább pedig a válogatott képes beszámolót!

****

Though this was my 4th time in Paris,  I have fallen in love with the town very deeply only now, I think. There is something in the air: a kind of easy going, laissez-faire atmosphere, and of course style; these make me think that Paris is a good place (well, for tourists at least). I had so many experiences, I saw so many things, and I took so many photos, that I am making it into a mini series on my blog. The first part is only about the atmosphere, and then we move on to the more specific experiences. You can see all of the photos here, and below is a selection with comments.

Első nap: szundikálás a parkban. Ezt sokszor megtettem, és egyszerűen lenyűgöz, ahogy a párizsiak használják a kerteket kikapcsolódásra, beszélgetésre, randizásra, sakkozásra, sportolásra. Az életük része.

First day: taking a nap in the park. I did this quite a few times, and I am truly fascinated by the way how Parisians use  parks to relax, to chat, to date, to play chess or to run. Parks are part of their lives.

Place des Vosges

place des vosges

Jardin du Luxembourg

jardin du luxembourg

jardin du luxembourg

Jardin des Tuileres

jardin des tuileries

Minden napra egy kávé (vagy tea). Megunhatatlan egy kávé mellett nézegetni az embereket.

A coffee (or tea) for each day. You cannot get bored of looking at people while having a coffee.

cafe

Két kedvenc városnegyedem van (noha nem jutottam el mindegyikbe): a Marais és a Montmartre. A Marais elegánsabb, stílusosabb, a Montmartre bohémebb. Ez itt a Montmartre.

I have two favourite quarters (though I could not visit every quarter): the Marais, which is the more elegant and more stylish part, and the Montmartre which is more bohemian. You see the Montmartre now.

montmartre

montmartre

montmartre

Nem tudok elmenni úgy egy városba, hogy ne látogassam meg a bolhapiacait. Párizs (és Európa) legnagyobb piacán már jártam, úgyhogy most egy másikat látogattam meg: a Puces de Vanves-t. Mit is mondhatnék: tobzódtam. Még szerencse, hogy már nem volt pénzem.

I cannot go to city without visiting its flea market. I have visited the biggest flea market in Paris (which happens to be Europe’s biggest flea market) in the past, so now I wanted to see a new one: the Puces de Vanves. What can I tell: I was blown away by the object I saw there! Luckly enough I had no money left to spend.

puces de vanves

paris flea market, vanves

párizsi bolhapiac, puces de vanves

Pillantás a hídról / A view from the bridge

látkép / scenery

Hello utazó! / Hello traveller!

ajtó / door

Luxustér: Place Vendome / Luxury square: Place Vendome

place vendome

Az első bolt: Chanel, Rue Cambon. Sajnos bent fényképezni nem lehetett: speciel pont milliomos nagymamás ruhákat árultak itt csadoros közel-keleti nőknek és japán, amerikai turistáknak. Gondoltam, biztos egy másik boltban vannak a fiatalos ruhák.

The very first shop: Chanel, Rue Cambon. It was not allowed to take photos inside, but most of the clothes were for millionaire grannies I guess, and a lot of women from the Middle East, plus Japanese and American tourists were consuming them. I thought they might have clothes for the younger generation in other shops.

chanel, rue cambon

Pont des Arts a lakatokkal / Pont des Arts with lockets

pont des arts

A legközelebbi pont, ahonnan láttam a Notre Dame-ot / The closest I got to Notre Dame

notre dame

0

3

Négy évszak a temetőben / Four seasons in the cemetary

négy évszak a temetőben / four seasons in the cemetary

Anyukám halála után viszonylag sokat jártam ki a Kozma utcai temetőbe, sokat sétáltam a sírok közt. Tavasszal a burjánzó növényzetet néztem, télen a csendes fehér halmokat. Valahogy azt éreztem, hogy itt mindig történik valami: hol egy kis csiga mászik a kút szélén, hol egy levél dugja ki a fejét a síremlék kövei közt, hol csendesen alszik a táj. Megragadott. Azt hiszem így született a Négy évszak a temetőben, melyet idén, 2012. júliusában fejeztem be a Nyárral.

A képek itt nézhetőek meg, a Fotózás menüpontban.

****

After the death of my mother I visited the cemetary at Kozma street quite often, I took long walks among the graves. In the spring I was looking at the growing plants, and I was watching the silent tombs in the winter. Somehow I felt, that something is always happening here: a snail walks to the well, a plant starts to grow between two graves, and sometimes the cemetary is just sleeping silently. It enchanted me. I think this is how my series about the cemetary was born: and I finished the Four Seasons in the Cemetary with this summer, in July 2012.

You can see the pictures here, under Photography menu.

0

3

Vendégségben: Soul/Made studió / Visiting friends: Soul/Made studio

soulmade studio budapest

Szeretem az ilyen sztorikat. Amikor barátok összefognak és közösen kezdenek el építeni valamit. Még akkor is, ha ugyanabban a szegmensben, nevezetesen textilékszerben utaznak. Ha valamit, akkor ezt megtanultam a többéves etsy-függésemből: a legtöbb erő a közösségben, egymás támogatásában van, hosszú távon az az életképes modell.

Azt hiszem sokan ismerik Barbit (Ringu Design) és Sárit (Mimóza Design), akik nemrég egy közös stúdiót hoztak létre Soul/Made Studio néven. Egy gyönyörű, napfényes belbudai lakásban bérelnek egy gyönyörű, napfényes szobát: ebből alakították ki stúdiójukat, mely munkahelyük és bemutatótermük egyaránt. Ahogy számítani lehetett: gyönyörű rend van, inspiráló, légies és könnyed az atmoszféra, színek, kísérletek mindenfelé és természetesen sok apró kis matatnivaló mindenfelé. Szóval jó hely, érdemes odalátogatni.

(És ha már arra jár az ember, akkor két házzal odébb van Budapest legjobb cukormentes cukrászdája.)

Soul/Made Facebook, Soul/Made Blog.

Cím: 1126 Budapest, Ugocsa utca 6/a. (térkép)

***

I am in love with such stories. When friends cooperate, and start to build something together. Even if they work in the same segment, namely fabric jewelry. During my long years of being an etsy addict, I learnt very well, that the community have the real power, cooperation is the most powerful thing in the long run.

These two friends Barbi (known for Ringu Design) and Sari ( known for Mimóza Design) created a mutual studio called Soul/Made Studio, that also serves as their showroom and their working place. Th studio is in the Buda side of Budapest – 15 minutes from the city center by bus -: they rent a lovely and shiny room in a lovely and shiny flat. As you can expect the atmosphere of their  studio is  inspirational, light and airy, colorful and sweet, with lots of small stuff to touch. It definitely worth a trip.

(And if you are there, you cannot miss the best diabetic cakes in town in the Cukormentes Cukrászda, which is only two houses away from their studio.)

Soul/Made Facebook, Soul/Made Blog.

Address: 1126 Budapest, Ugocsa utca 6/a. (map)

Reggeli kávé a teraszon a Soul/Made studióban /

Mornin’ coffee on the balcony in the Soul/Made studio

mimóza és ringu stúdió

Mimóza fülbevalók / Mimoza earrings

mimóza ékszerek / mimoza jewelry

….és láncok / …and necklaces

mimóza fabric jewelry budapest

Személyes kedvencem / My personal favouritre

mimóza nyaklánc

A Ringu részleg nyakláncai / Earrings in the Ringu part of the Studio

ringu ékszerek / ringu jewelry

Barbi kísérleti képei / Experimental paintings of Barbi

ringu fest

Kedvenc Ringu / Favourite from the Ringu part

ringu nyaklánc / ringu necklace

Színes csendélet / Colorful still life

csendélet / still life

Sári dolgozik / Sari is working

mimóza: hajgató sári dolgozik

Mindjárt kész / Almost ready

work in progress

Barbi dolgozik / Barbi is working

ringu: Scheiring Barbi munkában

Alakul, alakul… / It is taking form..

ringu: work in progress

Sári titkos projektje. Bármi is az, nagyon jól néz ki! / Sari’s secret project. Whatever it is, it looks great!

titkos projekt / secret project

0

0

Nyaralás Lomo géppel / Vacation with a Lomography camera

orfű lomography

(Scroll down for English text.)

Azt hiszem megtaláltam a tökéletes kombinációt arra az esetre, ha fotós kikapcsolódást szeretnék. Számomra a fotózás ugyanis erőteljes koncentrációt igényel: ha a géppel a kezemben megyek bárhova, állandóan azt nézem, hogy hogyan lehet képileg visszaadni az élményt. Márpedig ez nem kedvez a pihenésnek.

Amikor a múltkor elővettem a hét éve porosodó Lomography gépemet, nem gondoltam, hogy ez nem egyszeri alkalom lesz. Márpedig úgy tűnik a kedvenc fekete-fehér filmem és a halszemoptika az ideális fotós-kikapcsolódós megoldás. Orfűn jöttem erre rá, ahol nyaralni voltunk az ötvös osztálytársaimmal, s ahol ezzel a kombóval a kezemben éreztem újra egy kis könnyed, kikapcsolódós izgalmat a filmre való fotózás iránt. Jó volt úgy kísérletezni, hogy nem azonnal látom mi lesz belőle.

És akkor nézzük, milyen is Orfű halszemmel.

***

I think I have found the solution for combining photography and relaxation. Taking photos is not a relaxation for me normally, because whereever I am, as I hold the camera in my hands, I instantly start to think about how to give back the experiances in a visual way. And it is not about relaxation, but constant thinking.

When last time I used my Lomography camera neglected for 7 years, I did not expect that it wont be the last time. But it seems, that together with my favourite B&W film, it provides a perfect photo-relaxation. We were on a short vacation with my silversmithing school classmates in Orfű, and I realized that how much I enjoy experimenting with rollfilm, and not knowing instantly the outcome (in contrast to digital cameras).

And now, let me introduce Orfű with fisheyes.

Móló / Stage

lomography orfű tó

Móló / Stage

móló / stage with lomography

Még mindig móló egy kis náddal / Still a stage but with reed

nádas / reed

Szívecskés körhinta / Carousel with hearts

körhinta / carousel

Ajtó és kilincs / Door and handle

kilincs / handle

A híres Zsolnay kút Pécsen / The famous Zsolnay well at Pécs

Zsolnay-kút, Pécs / Zsolnay- well at Pécs

Virág / Flower

virág lomography géppel

Mége gy kis virág / More flower

flower with lomography camera

0

2