08, Sze 2016

Vadjutka Design Ékszer: 5 év, átalakulás, ezüst ékszer

Emlékszem a pillanatra – úgy nagyjából 12 évvel ezelőtt -, amikor arra gondoltam, hogy én bizony nem szeretném főállásként űzni a gyöngyfűzést, ékszerkészítést, mert hamar kiégnék. Akkoriban esti hobbiként fűzögettem nyakláncokat, szabadidőmben – és a munkahelyemen (bocs, volt főnökök!) – böngésztem az internetet érdekes gyöngyök után kutatva. Nos, mint látjuk, az életem egészen másképp alakult a 12 évvel ezelőtti – kissé balga – gondolatomhoz képest.

Idén öt éve, hogy az ékszertervezés – és készítés a főállásom, jobbára csak ezt csinálom. Ez alatt az öt év alatt számtalan dolgot tanultam, sokat változtam. Példának okáért elkezdtem kitanulni valamit, amire gimnazistaként csak révedező tekintettel, álmodozva gondoltam: ez pedig az ötvösség, az ezüst megmunkálása. A napok, hónapok és évek peregtek, én pedig egyre inkább úgy éreztem, hogy eljött az idő a váltásra: ahogy egyre több ezüst ékszer formálódott a kezem alatt (melyben tanáromnak, Jermakov Katalinnak óriási szerepe volt és van), úgy éreztem a szükségét a megújulásnak, a tisztulásnak.

A Vadjutka Design Ékszer ötödik évfordulója elhozta ezt a pillanatot: boltműhelyem július közepétől augusztus végéig tartó felújításban átalakult, immár egy letisztultabb, könnyedebb világú műhelyben írom e sorokat. Az új boltműhelyben pedig helyet keptak az ezüst ékszerek is: nem is kicsit, és számomra ez egy fontos mérföldkő. Ezt a mérföldkövet szeretném megünnepelni veletek: 2016. szeptember 30-án, délután 5 órai kezdettel hivatalosan is megünnepljük az 5 éves évfordulót, az átalakulást és az ezüst ékszerek debütálását! Az 5 éves boltbuli Facebook eseményét itt találjátok: örülök a visszajelzéseknek! (Helyszín: Paloma Budapest, 1053 Kossuth Lajos utca 14-16., félemelet)

A felújításban meghatóan rengeteg segítséget kaptam, amit nem tudok eléggé megköszönni. Köszönöm, hogy segítségemre voltatok egy álomban, az átalakulásban: Munk Vera, Nádori Péter, Tóth Petra, Nyári József, Pallos Kinga, Leopold Erika, Farkas Eszter, Szabó Rebeka, Szabó Nóra, Barabás Béla, Kertész Andrea, Evanic Rita, Wild Anikó, Wild Péter, Hevesi Flóra, Kárpáti Zsuzsi.

A bolt 2016. augusztus 1-én

boltaug1n_2

A megújulási terv – Tóth Petra munkája

terv2

Akkor kezdjünk hozzá!

felujit2

A deszka – és falfestő brigád (egy része)

felujit4

felujit3

felujit5

A mesterember munkában

aug19pentek

2016. szeptember 1. (kép: Leaflingék)

ujbolt_vadjutka

Save

0

0

28, Már 2016

Emlékgyűrű egy kutyusért

Különleges kérést kaptam nemrég: egy kedves megrendelőm egy köves gyűrűt kért, melybe rejtsük el néhai kutyájának egy szőrszálát. Őszintén szólva először picit meglepődtem, picit bizarrnak éreztem ezt a kérést. Aztán felrémlett, mintha anno, az OKJ-s képzésen hallottam volna szaktörténet órán: száz-kétszáz évvel ezelőtt visznylag népszerűek voltak a gyászgyűrűként ismert gyűrűk, melybe általában a halott nevét, és halálának dátumát vésték, később még a (fény)képe is belekerült, néha pedig az elhunyt szőrszála (általában haja). A gyászgyűrűk a 14. századtól kezdve terjedtek el, majd 19. század végefelé szépen kimúltak a használatból, noha a két világháború között Amerikában még pár évtizedre visszatértek.

A gyászgyűrűk ideje általánosságban véve lejárt, ám úgy tűnik néha-néha valakinél még felrémlik, és visszatér egy elhunyt kutyus emlékére.

(forrás: wiki)

gy1  gy4

0

0

21, okt 2015

Hogyan vásároljunk eljegyzési gyűrűt?

Fenti képen: Két szív – eljegyzési ezüst gyűrű

Imádom, amikor az elhatározottsággal felvértezve, a fiúk energikusan (vagy kissé bátortalanul) benyitnak a boltműhelyem ajtaján és közlik: “Szeretnék egy eljegyzési gyűrűt. Most.” Gyönyörű pillanat ez, én már előre örülök a leendő menyasszony helyett is, lelki szemeim előtt látom, amikor a megfelelő helyszínen előbukkan a kis csillogó gyűrű, és a lány meghatódik. És akkor elkezdődik a párbeszéd.

– Szuper, gratulálok nektek előre is! Azt viszont tudod, hogy a eljegyzési gyűrűk méretre szoktak készülni, mégpedig a leendő menyasszonyod ujjának méretére – hangzik el az első kérdés.

– Uhum. Aha.

– És esetleg tudod a barátnőd ujjméretét?

Válasz 1: Nem.

Válasz 2. Hmm….. a méret az fontos?

Válasz 3: Hááááát…. kábé akkora, mint az én kisujjam középső perce. Vagy úgy nagyjából akkora, mint a te gyűrűs ujjad.

Kedves fiúk! Sok mindenben nem, de ebben a kérdésben a méret a lényeg: csak úgy tudok a leendő menyasszonyotoknak személyre szabott eljegyzési gyűrűt készíteni, ha megvan az ő pontos ujjmérete (lehetőleg a gyűrűs ujjáé). Ha az eljegyzést meglepetésnek szánjátok, akkor a méret beszerzésében cselhez kell folyamodni, és ebben én szívesen segítek.

Például elhozhatjátok nekem a barátnőtők egyik egyszerűbb, kerek gyűrűjét, amiről le tudom venni a méretét. (Az éjszaka lemérem az ujját cérnával próbálkozás nem működik, most szólok!) Persze nagyobb a kihívás, ha nem hord gyűrűt, de így is megoldható. Nemrégiben erre is volt példa: a leendő vőlegénnyel kitaláltuk az eljegyzési gyűrű design-ját, ő elvitt a boltműhelyemből egy “álgyűrűt”, amivel a lánykérés megtörtént, majd pár nappal később együtt bejöttek hozzám, én pedig le tudtam venni a lány ujjának méretét. A történet vége az, amire gondoltok: a lány azóta boldog menyasszony.

Különleges eljegyzési gyűrűpár egy különleges párnak

kocka eljegyzési gyűrű

Eljegyzési gyűrű két elefánttal

elefantos gyuru

0

0

Új ezüst nyaklánc: Éjszakai hajókázás / New sterling silver necklace: Night sailing

sailing in the night sterling silver necklace

Pénteken sikerült befejeznem Jermakov Kati workshopján ezt a láncot. Az az érdekes ebben, hogy sokszor voltam már vitorlázni, éjszaka is, de valahogy nem sikerült igazán elkapnom a lelkesedést e sport iránt. Az elmúlt években viszont egyáltalán nem voltam vitorlázni, és úgy tűnik egy kicsit elkezdett hiányozni az éjszakai nyugodt ringás  a tengeren. Alább néhány kép a medál születésének körülményeiről.

***

On Friday I managed to finish this necklace on Kati’s workshop. What makes it interesting is, that though I have been to sailing excursions a number of times, I never managed to fall in love with this sport. I havent been to such advenures in the last couple of years, and it seems that I started to miss the relaxed feeling of being on the sea in the night. Here are some photos about the birth of this sailing necklace.

Az éjszakai ég plexiből készül / The night sky is made of plexi

éjszakai hajókázás ezüst nyaklánc vadjutka

A hajó: ezüst / The ship is made of sterling silver

hajó medál / sailing ship pendant

Ismerkedés az 1 mm nagyságú cirkon kővel / Trying to be friends with the 1 millimeter size zircon gemstone

cirkónia / zircon

Mindjárt kész: az icipici foglalat is a helyén / Almost ready: the tiny setting for the tiny stone is on its place

vadjutka ezüst ékszer / vadjutka sterling silver jewelry

Elkészült az Éjszakai hajózás medál / The Night Sailing pendant is ready

hajó a tengeren nyaklánc

ship on the sea necklace

0

0

Az első ezüst ékszer kiállítás / The first sterling silver jewelry exhibition

jermakov katalin és tanítványai ezüst ékszer kiállítás

(Scroll down for English text.)

Elsőként repüljünk vissza az időben úgy 20 évet. Az érettségi környékén vagyunk, Juditka tipródik, hogy mit is kezdjen magával. Apukája segíteni próbál: írjunk egy papírt, amin az szerepel, hogy mik érdekelnek, miket tanulnál szívesen. A lista elkészül: a szereplő öt elemből az egyik az ötvösség, a másik pedig varrás. Az élet azonban másfelé, ezektől viszonylag távol eső világokba sodorja Juditkát.

De úgy tűnik, hogy csak ideiglenesen. Három évvel ezelőtt, egy szép őszi napon kezdtem el ötvös tanulmányaimat, és pár hónap múlva már Jermakov Kati workshopján találtam magam, ahova azóta is járok. Egy teljesen új világ nyílt meg előttem: annak a lehetősége, hogy az érzések és gondolatok tárgyi formában (ékszer képében) megjelenhessenek. Emellett pedig egy új közegbe is csöppentem, új emberekkel, új gondolatokkal, új gondolkodási struktúrával. Számomra ezen történések, érzések csomópontja ez a kiállítás (Jermakov Katalin és tanítványai), mely nem mellesleg életem első kiállítása, melyben részt veszek.

Már a kiállítás megszervezése is feltöltő és inspiráló volt: sok tanítvány – és persze Kati – összmunkájának köszönhető, hogy ez létrejött ilyen rövid idő alatt. Fantasztikus dolog egy olyan közegben létezni, ahol az emberek önmaguktól ajánlják fel a segítséget: valaki a takarításban segít, valaki a pr megszervezésében, valaki pogácsát süt, valaki meg a fizikai erejével járul hozzá a közös jóhoz.

Számomra ezt jelenti ez a kiállítás – a gazdag kínálatán túlmenően. A kiállítás anyaga 10 év diákjaiból és ékszereiből adódott össze: nézegessétek meg itt a képeket, és ha ez még nem elég, akkor itt is van még pár.

***

At first let’s go back in time 20 years. End of high school, Judit does not have a clue what to do next, where to go, what to study. Her father tries to help: lets write a list of the things you are interested in, you would be happy to learn. The list is done, it has five elements, two of these elements are silversmithing and sewing. But life has other plans: Judit is floating to different, quite far directions.

But these directions seem temporary: three years ago I started a silversmithing course, and a few months later I found myself on the silversmithing workshop of Katalin Jermakov, and I am  attending her workshops since. A whole new world has opened up for me by participating in these workshops: the possibility to make an object (a jewelry) about a feeling or a thought. Besides I met a lot of new people, new toughts, new notions. This is why this sterling silver jewelry exhibition (Katalin Jermakov and her students) is important for me – not mentioning, that this is my very first exhibition ever.

It was such an honour (and inspiring as well) to participate in organizing this exhibition: it was a real community and volunteer work with Kati (the teacher). One student made some food, the other organized pr activity, others arranged the cleaning, and some others helped with their strength. I think this really adds something extra to the exhibition that also celebrates the 10th anniversary of Kati’s studio.

You can see some photos of the works here in my blog, but if you want to see more, click here!

sterling silver design jewelry exhibition with katalin jermakov and her students

sterling silver jewelry by andras miklosi

ezüst ékszer kiállítás szentendre velősy virág munkája

sterling silver rings by andras velosy

ezüst ékszer wild judit / sterling silver jewelry judit wild

ezüst kszer kiálllítás szentendre

sterling silver jewelry exhibition szentendre

jermakov katalin design ékszer

katalin jermakov sterling silver design jewelry

szentendre ezüst ékszer kiállítás

ezüst ékszer kiállítás

sterling silver jewelry exhibition

0

2

Decemberi menetrend: vásárok, ezüst kiállítás

vadjutka decemberi menetrend

A december mindig is a pörgősebb hónapok közé tartozott, és ez most sem lesz másként. Idén decemberben minden hétvégén leszek valamilyen vásárban vagy kiállításon, sőt: december 14-15-én  igen exkluzív társaságban találhattok meg az ezüst ékszereimmel: Jermakov Katalin és tanítványainak kiállításán, Szentendrén. Éppen ezért azt szeretném kérni, hogy aki egyedi megrendelést szeretne, az 2013. december 10-ig adja le nekem. És most lássuk, hogyan alakul az év utolsó hónapja!

2013. december 7.: DIP – Design Passage, 11-18 óra között; cím: Király utca 8-10. (Central Passage)

2013. december 8.: WAMP, 10-18 óra között; cím: Millenáris Park, B csarnok

2013. december 14-15.: Ezüstszombat, ezüstvasárnap: Jermakov Katalin és tanítványainak kiállítása 10-19 óra közt; cím: Szentendre, Bogdányi út 40. (Térkép itt.) (Megjegyzés: személyesen csak 14-én leszek ott, de az ékszereim ott leszek tovább is.)

2013. december 15.: WAMP, 10-18 óra között; cím: Millenáris Park, B csarnok

2013. december 21.: DIP – Design Passage, 11-18 óra között; cím: Király utca 8-10. (Central Passage)

2013. december 22.: WAMP, 10-18 óra között; cím: Millenáris Park, B csarnok

0

0

Vendégségben: Ékezet Galéria / Visiting friends: Accent Gallery

ékezet galéria / dés-kertész dóra

Ékezet Galéria / Accent Gallery

Friss, modern és kedves. Ráadásul rend is van, tiszta felüdülés ide belépni. A Hajós utcában lévő Ékezet Galéria apró, ámde annál üdítőbb jelenség: tavaly október óta színesíti a hatodik kerületet. Dóra, Rita és Szilvi: ők, az Ékezet (design ékszer) Galéria, s egyikük sem ötvösként indult neki a gimnázium utáni  életnek, ám kisebb-nagyobb kanyarokkal mindhárman az ékszereknél kötöttek ki, majd egymás útjába – és a Hajós utcába – sodorta őket az élet. És már így a poszt elején lássuk be: sokak álma egy olyan utcára nyíló ékszergaléria, ahol egyetértésben dolgoznak együtt az ötvöstársak.

Ráadásul a lányok többet akarnak, mint egy statikus ékszergaléria. Havonta egyszer például “kávékoncert” van: azaz a vasárnapi ebéd után lehet menni jazz-t hallgatni, házisütit enni és persze ékszereket fogdosni. Más alkalmakkor a bátrabbak nekiláthatnak saját ékszerük ötvösöléséhez is: a galériában ugyanis havonta egy szombaton workshop is van – kezdőknek is!

Múltkor meg nőnapi divatbemutató volt a galériában: ez volt az a rendezvény, ami bebizonyította, hogy nem kell sok négyzetméter és még több pénz ahhoz, hogy valaki(k) kedves és színvonalas rendezvényt hozzon/anak létre. Ugyanis – a környékbeli autósok örömére – a modellek az úttesten járkáltak, majd távozóban mindenki kapott 1-1 szál tulipánt.

Az alábbi képekkel szeretnék mindenkinek kedvet csinálni ahhoz, hogy előbb vagy utóbb bekukkantson a lányokhoz: megéri!

Cím: 1065 Budapest, Hajós u. 41.

Facebook: Ékezet Galéria

***

Fresh, modern and sweet: it is very refreshing to enter. Accent Gallery is a small design jewelry gallery operated by three girls, who started silversmithing in their adulthood. They opened their studio in last October – they also work here – with the aim: they want something more than a gallery for beautiful design jewelry.

For example they organize silversmithing workshop for beginners once a month, as well as “coffee concerts”: once a month music lovers can come and enjoy music and home baked cookies after the Sunday lunch. A few weeks ago the organized a fashion show: this proved me, that you dont need so much money and hundreds of square meters to have a very professional and fun event.

You can have a look at the Gallery bellow, but I urge you to see Accent Gallery for yourself once you are in Budapest!

Cím: 1065 Budapest, Hajós u. 41.

Facebook: Accent Gallery

ékezet galéria / accent gallery, budapest

design jewelry budapest hungary

design ékszer ékezet galéria

ékezet galéria / accent gallery design jewellery hungary

Induljon tisztán a nap! / Let’s start the day with clean shop!

dés-kertész dóra ékezet galéria

Kezdődik a munka / Work begins

silversmithing studio workshop budapest

ötvös műhely budapest

Élő installáció / Living installation

accent design jewelry gallery / ékezet galéria design ékszer

Ezt nem hagyhattam ki: ázott gyöngyök az üveg alján

I just could not skip this: wet beads at the bottom of the jar

gyöngyök / beads

0

0

Ezüst ékszer: az állatorvosi ló / Sterling silver jewelry: trials and errors

ezüst ékszer plexivel

(See English text below.)

Hát van az úgy, hogy valami nem sikerül. Még hosszas próbálkozásra sem. Ez most egy ilyen történet / ékszer, aminek természetesen nagyon sok tanulsága van.

Két hónappal ezelőtt Kati design kurzusán a “vonal”, mint forma volt a téma, vonalakból álló ékszert kellett kitalálnunk és megcsinálnunk. Nekem viszonylag gyorsan az az egyszerű megoldás jutott eszembe, hogy három vékonyka egyenes vonalat teszek egymás mellé elcsúsztatva, és egy pici kis plexi kört, hogy legyen benne némi dinamika is. A tervezést kivitelezés követte – és amikor 5 óra fűrészelés, reszelés, csiszolás és forrasztás után is ott tartottam, hogy nem elég jó, akkor elgondolkodtam. Olyan egyszerűnek tűnt a terv: három kis vonalacska, meg egy köröcske pitty-putty és kész is.

Hát baromira nem lett az, és nagyon hamar le kellett vonnom két tanulságot is. Az egyik az, hogy ami olyan nagyon egyszerűnek látszik, az ezer százalék, hogy nem az: sőt, nagyon nehéz. A másik, hogy az ötvös munkában elengedhetetlenül nagyon fontos a precizitás – amivel én hadilábon állok. Vegyük csak a fűrészelést: nagyon-nagy koncentrációt igényel tőlem az, hogy tökéletesen egyenesen fűrészeljek. Amint mikronnyit elkalandozik a gondolatom – ami nem nehéz -, elkalandozik a kezem is és hopp: már meg is van a tized milliméternyi félrefűrészelés. Ezt aztán lehet reszeléssel és csiszolással korrigálni, de ahogy egy rendszerbe beavatkozol egy ponton, úgy a rendszer többi részét is ahhoz kell igazítani. Magyarán: akkor a többi részt is reszelni és csiszolni kell, ami anyagvesztéssel jár, azaz a szépen kiszámolgatott méretek módosulnak valamelyest.

A fűrészelés persze csak az egyik rész, ahol el lehet rontani az ékszert. A másik a forrasztás: a rosszul, túl sok anyaggal forrasztott medál iskolapéldája e fenti, mivel a túl sok forrasz beragad a reszelővel megközelíthetetlen részekbe és úgy néz ki, mintha egy miniatűr hegy lenne az ékszeren. Harmadjára pedig a foglalással is sokat lehet rontani a helyzeten: az én esetemben például nem használt szegény medálnak, hogy helyenként túlzottan megnyomtam a foglaló szerszámot és ezért csipkés lett a foglalat – természetesen nem szándékosan.

Összegezve: két hónapon keresztül igyekeztem javítani a medál állapotán, de nem lett szignifikánsabb jobb. Úgyhogy úgy döntöttem nem hagyom magam, és csinálok másik vonalas medálokat, ahol majd jobban koncentrálok a fűrészelésnél, forrasztásnál és foglalásnál. Nem adom fel: egyszer csak sikerül valamit precízen kivágni!

****

OK, sometimes it is just not working . Not even after trying it very hard. This is a story about trying very hard an not succeeding, that has a lot of conclusions.

Two months ago I participated in Kati’s design workshop again, and we had to design and make a sterling silver jewelry with the theme “lines”. I quickly had an idea: three thin lines next to each other with a little red plexi circle to add dinamics.  I drew it, and started to make it – but after 5 long hours of sawing, filing, sanding and soldering I still was not content with the outcome, that made me think. It seemed so easy: three little lines and a small circle, and that is it!

Well, it is not, and I had two conclusions right away. First of all: something that seems so very easy is 1000 % that is is quite difficult. The other conclusion is that silversmithing is about precision – something that I am struggling with.

Lets look at sawing for example: I have to concentrate really well if I want to cut a perfectly straight line – if anything draws away my attention (that can happen quite easily) my hand goes with it, and there we are: a slight deviation from the straight line. It can be corrected with filing and sanding – but if you alter a calculated system, the whole system changes and you have to adapt other parts of the system accordingly.

Also, you can mess up the design with improper soldering and stone setting: I did both in my urge to make it better.Of course, it got worse. I used far too much soldering material, and pushed too hard the stone setting tool, so the setting has lacey edges.

To sum it up: I tried to make the pendant better for two months, but in the end it did not work out. I became nervous and decided that this cannot let me down, so I will make new “Line” pendants, and I try to concentrate even better while sawing, soldering or stone setting. I will not give up: someday I will be able to cut with the saw precisely!

sterling silver design jewelry with plexi

0

3

Ezüst ékszer: ősi díszítési módok és egy kis misztika / Silver jewelry: ancient embelishment techniques and a little mystery

miao ékszer / miao jewelry

forrás / source

(Scroll down for English text)

Hétvégén ismét Katinál voltunk: egy tematikus design kurzus első alkalmaként. A téma: ősi díszítési módok, felületdíszítés – és ezek alkalmazása modern környezetben. Meghallgattuk a bevezetőt, megnéztük a képeskönyveket és az én fejembe a fent látható fülbevaló képe égett be (ez nem volt benne a könyvekben) olyannyira, hogy ezzel a fejemben lévő képpel kezdtem el dolgozni, azaz vázlatokat rajzolni.

2. Vázlatok / Drafts

vázlatok / drafts

Az egyértelmű volt, hogy ebből medál lesz, nem fülbevaló. Pluszban megjelent a piros fonal is mint díszítő elem, amely szintén valamilyen ősi jelkép: azt hiszem a gonoszat űzi el. A medál elkészült, és mivel volt még egy kis idő, ezért csináltam hozzá egy gyűrűt is.

3. Medál / Pendant

ezüst medál / sterling silver pendant

4. Gyűrű / Ring

ezüst gyűrű / sterling silver ring

ezüst nyaklánc / sterling silver necklace

Namármost: csak nem hagyott nyugodni az eredeti fülbevaló eredete, ezért elkezdtem keresgélni; így találtam meg a fenti képet. Azt írták, hogy ez a fajta ékszer a Miao törzs ékszere. Mi az a Miao? Olyan ismerősen hangzott… egy kis gugli, egy kis wiki és ki is derült: a Miao törzs Dél-Kínában él. És akkor leesett:  épp hét évvel ezelőtt jártunk ott, kapaszkodtunk fel a Long-Ji rizsteraszokra, na ott voltak mindenféle törzsi ruhába öltözött nénikék, akik 10 yüanért kibontották hajukat és plusz 10 yüanért még énekeltek is eközben. Ők voltak a Miao törzs megmaradt tagjai.

Lenyűgöz, ahogy az események és emlékek valamilyen misztikus módon visszaszivárognak az alkotásokba.

5. Miao asszonyok énekelnek és kibontják a hajukat Dél-Kínában / Women from the Miao tribe are singing and combing their very long hair

miao törzs dél-kína / miao tribe southern china

Még több kínai kép / More China pics

In the weekend we have been to the silver jewelry workshop again: it was the first in a series of a course, dedicated to the basics of design. The topic was: ancient embellishment techniques, surface patterns – and their usage in modern design. Kati – our teacher – gave a short lecture, showed us books, and then we started to work. Somehow the picture of a tribal earring had burnt into my mind (shown on the very first picture above, and it was not in the books), so I started to work with this picture in my mind, which means I started to draw the drafts (2. pic)

It was clear, that my piece will be a pendant – not earrings -, and somehow red thread also came into my design, which is also an ancient embellishment: it sends away the evil things. After making the pendant I had some time left, so I quickly made a matching ring as well. (Pic 3 and 4.)

Meanwhile the picture of the tribal jewelry in my head did not let me rest, so I started to search the net at home: this is how I found the picture above. They say, that it is made by the Miao tribe. Miao…what is that? I heard this somewhere….a few seconds with google and wiki, and it turned out: Miao is a tribe living in Southern China. And then I remembered. Seven years ago as we were heading towards the Long Ji rice terraces in Souther China, we met women who offered to show their very long hair for 10 yuan, and sing for another 10 yuan. They were the Miao women.

I am truly fascinated by the way, how encounters and memories come back into art / design in a mystic manner.

0

2