Scroll down for English Text!
A tavalyi Julia Child főzőcske után ismét nekiveselkedtünk. Most már nem bíztuk a véletlenre: négy lány plusz a környéken lévő befogható két fiú esett neki a tennivalóknak. És még így sem értem, hogy hogy bírta ezt Julia egyedül. Legközelebb egy egész hadsereget vonultatunk fel – talán akkor már bírni fogjuk a kiképzést.
Idén valami egyszerűt akartunk, úgyhogy a menü fokhagymaleves, tejszínes-hagymás csirke, sült uborka és csokoládé mousse kandírozott (vagy blansírozott, nem tudom) naranccsal lett. Minden törekvésünk ellenére a “Köszönjük Julia!” felkiálltás a kelleténél többet hangzott el, elsősorban a mértékegységek miatt. Azzal már tavaly megküzdöttünk, hogy egy teljes online súly konvertert kellene a fejünkben tárolni a régi angol mértékekkel, de Julia drága 1/8 teáskanál és 2/3 csésze mértékei kicsit pongyolának tűntek akkor, amikor épp odaégni készült a csirke. Természetesen Julia (vagy a kiadó) nagyon gondos volt és írt hozzá átváltó kulcsot is, így megtudtuk, hogy egy teáskanál só az hány quart, vagy libra, s innen tényleg csak egy három perces fejszámolás választott el minket a végeredménytől.
Az este több meglepetést is tartogatott: például még sosem ettem sült uborkát, ami nagyon finom. Nagyobb meglepetés volt azonban, hogy ugyan pontról pontra követtük a fokhagymaleves receptjét, mégsem ízlett nekünk. Ezen a ponton elkezdtünk Julia-stílusban improvizálni, azaz nagy mennyiségű borral és tejszínnel kezeltük a helyzetet, és azt kell hogy mondjam: segített. Köszönjük Julia!
Egy kis angol összefoglaló után nézzük a képeket!
***
Last year we had a cooking party based on Julia Child’s book, and we decided to do it again as the beginning of the new year. We thought we became wiser, and organized the cooking for 4 girls, and we also had 4 helping hands from 2 guys – but this was not enough again. I have no idea how could Julia do it all alone! Next time we will recruit a much larger group for sure!
We wanted to cook something easy, so we chose garlic soup, chicken with onions and cream, baked cucumber and chocolate mousee with orange peels. Well: though we prepared ourselves to the old measurements, it was not enough and the “Thank you Julia!” sentence was too often heard. Mainly because she used measurements like 1/8 teaspoon or 2/3 cup. Though Julia (or the editor, or publisher) was kind enough to provide a converter to such measurements in the book, it was not much help, since it was in quarts and libras. Believe me: the moments spent with calculating in mind are really precious when you think that the chicken is just getting too much heat!
Anyways, the evening had a few surprises: for example I have never eaten baked cucumbers, and it is delicious! But a much bigger suprise was, that the garlic soup – which we prepared very precisely – was not very tasty. No worries! At that point we started to improvise in Julia-style, which means that we added a lot of wine and cream to the soup. And it worked! Thank you Julia!
And now let’s see the photos.
Ráhangolódás Julia módra: borozgatás/ Getting into mood in Julia style: drinking wine
Köszönjük Julia a pontos mértékegységeket / Thank you Julia for the precies measurements
Héjában főtt fokhagyma / Boiling the unpeeled garlic
A közönség segítsége: férfi kell a daraboláshoz / We needed a man to chop the chiken
A frissen megszerzett hagymavágási tudás kamatoztatása / Applying the fresh knowledge of how to chop onions
Csendélet kávéval, fokhagymával és winny vajjal. / Still life with coffee, garlic and butter
Miközben készül a csirke… / While the chicken is being cooked…
…iszok és fotózgatok kicsit / …I drink and photograph a little bit
Narancshéj julien-re vágva / Orange cut into juliens
..és a csoki mousse is készül / …and the chocolate mousse is also getting into shape
Kétkezes / Cooking with two hands
Az elmaradhatatlan borsó, mint köret / You cannot leave out peas, as side dish
A jól megérdemelt maradék csoki / The well-deserved left-over chocolate
Segítő kezek 2 / Helping hands 2
Hopp, kicsöppent! Borral segítünk a levesen / Oops, we spilled it out! Helping the soup with a little wine
Kezdődhet a vacsi / Let the dinner begin!
Hagymás-tejszínes csirke sült uborkával, rizzsel és borsóval / Chicken with onions and cream, baked cucumber, rice and peas
Csokoládé mousse kandírozott (vagy blansírozott?) narancssal / Chocolate mousse with orange peels
Záróakkord: picit túlnyomtam a tejszínhabot / End of the day: I pushed a little too much cream