Barátnőm (tavaly!) karácsonyra megkapta azt a szakácskönyvet, amiről a Julie & Julia c. film szól, azaz Julia Child szakácskönyvét eredeti angol nyelven. Már régóta terveztük, hogy valamit főzünk belőle, de mindig elborzasztott minket az, hogy a legegyszerűbb recept is 3 óra hosszú. Most végre összeszedtük magunkat és nekiláttunk egy szombat esti vacsora menüsorának, amiből két recept volt ebből a könyvből: a hagymaleves és a Coq au vin, azaz boros csirke.
Mi is az este tanulsága? Először is: el nem tudom képzelni, hogy Julia Child hogy vihetett egy ilyen háztartást egyedül: a mi hármunk állandó sürgölődése, szeletelése, kavargatása révén sikerült 3,5 óra alatt megfőzni ezt a két ételt; hogy csinálta akkor ezt egyedül Julia?
A másik: mivel a könyv eredeti változatát kapta barátnőm (új kiadásban), ezért a régi mértékegységek vannak benne. Ez azt jelentette, hogy 30 percet töltöttünk azzal, hogy kitaláljuk hány deka lehet a quart és a libra.
A harmadik: csoda, hogy nem volt alkoholista Julia! A két ételben összesen van 2 üveg bor és egy üveg konyak.
A negyedik: el kell ismerni, azért tudott valamit. Hihetetlen részletességgel van leírva, hogy mit és hogy kell csinálni, amennyire csak tudtuk követtük, és elképesztően finom lett a végeredmény. Ehhez persze az is kell, hogy az ember ne akadjon fenn olyanokon, hogy miért kell kifőzni a felvágott szalonnát, majd hideg vízben lemosni.
Az ötödik: nincsenek saláták a könyvben és minden ételhez krumplit/és vagy vajban párolt zöldborsót ajánl. Vajon miért?
***
Last Xmas my friend got that cook book which is the base of the film: Julie & Julia; she got Julia Child‘s cook book in original English language. We have planned to cook something from that book for over a year now, but the fact that the easiest meal in the book takes at least 3 hours to cook, frightened us. But now we had a little time and planned a good Saturday dinner, in which two meals were from Julia Child’s book: the Onion soup and Coq au vin, which means Chicken in red wine.
We had many experiances, challenges and fun moments, but one thing does not let me rest: it took 3,5 hours for 3 of us to cook the two meals. How on earth could Julia Child manage such a kitchen alone?
And for now: let the photos speak.
A könyv / The book
[singlepic id=975 w=320 h=240 float=center]
Kezdődjék a móka / Let the fun begin
[singlepic id=981 w=320 h=240 float=center]
Kétkezes / Two hands needed
[singlepic id=982 w=320 h=240 float=center]
Szelíd szeletelés/ Gentle chopping
[singlepic id=983 w=320 h=240 float=center]
Szalonna kifőzve, szárítva, zsírja kisütve / The bacon is cooked, dried and its fat is fried
[singlepic id=984 w=320 h=240 float=center]
Mi is a következő lépés? / What is the next step?
[singlepic id=985 w=320 h=240 float=center]
Nem kell sajnálni a bort belőle / Dont save the whine for later
[singlepic id=986 w=320 h=240 float=center]
Sül a gomba / Mushrooms are fried
[singlepic id=987 w=320 h=240 float=center]
Az este fénypontja: a meggyújtott konyakos csirke / Highlight of the evening: burning the chicken with cognac
[singlepic id=988 w=320 h=240 float=center]
Megérdemlünk egy pohár bort mi is / We also deserve a glass of wine
[singlepic id=976 w=320 h=240 float=center]
Köret: vajas borsó / Side dish: green peas
[singlepic id=977 w=320 h=240 float=center]
Nem mindenki kap a boros csirkéből / The Coq au vin is not for everyone
[singlepic id=978 w=320 h=240 float=center]
Kész! / Ready to eat!
[singlepic id=979 w=320 h=240 float=center]
Egészségünkre! / Cheers!
[singlepic id=980 w=320 h=240 float=center]